About Level Up Translation
Level Up Translation is a French indie-friendly game localization company founded in 2011. With 14+ years average team experience and 25+ language support, they work on projects from indies to AAA blockbusters.
Company Overview
- Founded: 2011
- Location: Saint-Germain-de-Varreville, France
- Founder/CEO: Damien Yoccoz (17+ years industry experience)
- Languages: 25+ supported
- Team Experience: 14+ years average
Services
Game Localization
- In-game text translation
- Subtitles and audio scripts
- Instruction manuals
Marketing Localization
- Press kits
- Website content
- Marketplace descriptions
- Screenshot captions
- Metadata and keywords
- Packaging
Platform Support
- Console games
- PC games
- Mobile (iOS, Android)
- Browser-based games
Languages
25+ languages including English, Russian, Brazilian Portuguese, Korean, Chinese, Japanese, French, Italian, German, and Spanish (FIGS+CJK).
Notable Projects
- Ghost of a Tale
- The First Tree
- The Painscreek Killings
- Various Dotemu titles
Recognition
- Nominated "Best Localization" - Premios ATRAE 2019
- 96% client recommendation rate
- Partners: Dotemu, Butterscotch Shenanigans, Positech
Why Choose Level Up Translation
- Indie-friendly approach
- 14+ years team experience
- 96% recommendation rate
- 25+ languages supported
- France-based personal service